对此

来源:http://www.yx2000.com.cn 作者: 2018-06-29 12:13

日前,国家广电总局重申了电视剧语言的使用规范,要求电视剧的语言应以普通话为主,一般情况下不得使用方言和不标准的普通话。此消息一传来,也使得赵本山一系列的“东北口音”电视剧面临方言限制的危机。对此,央视以及赵本山经纪人均表示,东北方言受到的影响不会太大。(《新京报》7月19日)

东北话也是方言的一种,“乡音难改”的“本山剧”理应在受限制的范围内,剧中人物满嘴“东北口音”,势必也违反了广电总局的规定。至于央视和赵本山经纪人以“东北话与普通话相差无几”为由,认定东北口音不会受到太大影响的说法,这显然是一厢情愿的说法。毕竟,东北话就是东北话,不能等同于普通话。

但愿电视剧的制作和播出机构尽早认识到,满嘴东北话的电视剧无法越过广电总局的“新政”。“本山剧”也好,其他东北方言剧也罢,如果不想“养在深闺无人识”,要么及时地停止拍摄,要么遵循广电总局的规定,积极拍摄出符合要求的新剧。

电视剧语言提倡普通话,尽量杜绝方言,确实给电视剧的制作带来一定的影响,也让观众失去了在电视剧中接触更多方言的机会。但是,国家广电总局规范电视剧语言的初衷是好的,推广普通话的决心也是巨大的。可以说,方言淡出电视剧是必然的趋势,也是不容商量的一项只要的文化决策。

毕竟新政面前,“东北口音”绝对不会、也不该拥有豁免权。新政的推广和落实,一视同仁的公平与公正是不可或缺的。

不然,以此类推,带着川腔(四川话)、汉腔(武汉话)的电视剧,是不是也可以以“川腔、汉腔与普通话相差无几”为由违抗广电总局的新规。或许有人说,笔者这是强词夺理,但是不妨随便走访一下各个方言使用区域,“xx方言与普通话相差无几”,其实这一直是一个奇怪的“共识”。